Ἑλληνικὴ μετάφρασι τῶν Ο΄:
Λύχνος τοῖς ποσίν μου ὁ λόγος σου
καὶ φῶς ταῖς τρίβοις μου.
Λατινικὴ Vulgata:
Nun lucerna pedi meo verbum tuum
et lux semitae meae.
Δανονορβηγική:
Dit Ord er en Lygte for min Fod
og et Lys paa min Sti.
Ψαλμοὶ ΡΙΗ΄ στ. 105.
…at lyse og skinne paa min Vej.
Henrik Ibsen, Kongs-Emnerne, 3. akt.
Κατὰ λέξιν μετάφρασι:
νὰ φωτίζῃς καὶ νὰ λάμπῃς στὸν δρόμο μου.
Μετάφρασι στὴν ἔκδοσι: Οἱ μνηστῆρες τοῦ θρόνου (ΘΑΠ, Ἀθήνα 2021, σελ. 145):
νὰ εἶσαι λύχνος καὶ φῶς στὰ βήματά μου.